|
|

Interview Dagblad van het Noorden, 14-11-2003 'Cubaanse liedjes, gewoon 'uut Grunnen', door Illand Pietersma Zaterdag is de tiende Latin Dance Night. Naast een keur aan Zuid-Amerikaanse muzikanten is er een opvallend Gronings bandje: Los Bomberos, met zanger Harry Niehof, die Cubaanse liedjes in het Gronings vertaalde. Groningse 'son', hoe klinkt dat? 'Eigenlijk zo gewoon dat niemand het meteen in de gaten heeft', vertelt Harry Niehof. 'Vaak hebben ze pas bij het tweede nummer door dat er over die swingende Cubaanse muziek plat Groningse teksten klinken. Wie goed luistert zal op zijn minst glimlachen. De teksten zijn humoristisch, in een plat fantasiedialect en soms een beetje grof. 'Dat hoort erbij. Het rare is dat de Cubaanse muziek in de stad heel populair is, en niet in de provincie. Terwijl het bij uitstek plattelandsmuziek is, waarin het zware leven van ploeterende boeren bezongen wordt. Daarom probeer ik echt Groninger boerenteksten te schrijven.' Zo worden moderne Pieterpadlopers en een stadse schone met een 'vuurbuks' van het land geschoten, omdat ze er niet thuishoren, en is er mooie Troela die achter op de deel van alles uithaalt 'veur een kwartje'. Zanger/gitarist Harry Niehof (1954) komt uit de folk, soul en rhythm & blueshoek en is bekend onder de artiestennaam Sugar Boy Harry. Als groot fan van Ry Cooder kwam hij vijf jaar geleden in aanraking met Cubaanse muziek door het project van Cooder met de Buena Vista Social Club. 'Ik vond dat een fascinerende cd. Het had alles in zich wat je vaak mist in de popmuziek: warm, akoestisch en een swing die niet noodzakelijkerwijs van keiharde beats komt. Verschillende ritmes schuren langs elkaar heen. Spannend.' Bij wijze van grap vertaalde hij voor een oudejaarsfeest een lied in het Gronings. Samen met bevriende muzikanten van Los Bomberos werd het een groot succes. De grap neemt intussen serieuze vormen aan. Er is nu genoeg materiaal voor een cd, die begin volgend jaar moet komen. 'De samenwerking is perfect. Ik zorg voor de teksten en Los Bomberos is helemaal thuis in die ritmes.' Het recente 'Cuba Blues' lijkt speciaal voor de Latin Dance Night geschreven te zijn. Het gaat over 'stadse vrouwluu' die naar Cuba op vakantie zouden willen om te dansen 'mit zo'n olle kerel mit griephanden en schudelgat / Nou, den zeg ik wichter hier in Grunn'n / hebben wie zulf van dat soort kerels zat.' |